ひどい
同社によれば「酷」は英語の「Cool」、つまり「格好いい」という意味を持つという。だ、そうですが、日本人からすればもちろん『ひどい』にしか見えませんよね。そして、そんな事もあってか記事のタイトルもサービス名の部分をピックアップしてます。ひどい。
同社によれば「酷」は英語の「Cool」、つまり「格好いい」という意味を持つという。だ、そうですが、日本人からすればもちろん『ひどい』にしか見えませんよね。そして、そんな事もあってか記事のタイトルもサービス名の部分をピックアップしてます。ひどい。